-
白昼用自身的光华遮蔽了苦痛, 却又在群星闪耀的夜里将它燃起。
-
云彩把所有的金黄 都给了离去的夕阳 只一抹淡淡的微笑 来致意初升的月亮
-
孤零的花枝 无需羡慕 丛生的荆棘
-
让我的爱像阳光一样包围着你,又给予你光辉灿烂的自由
-
当我自嘲, 负担渐消。
-
暴君要求扼杀自由的自由, 只许他自己拥有。
-
树木深情凝视自己的倩影, 却永远不能把它抓在手中。
-
My fancies are fireflies, —— Specks of living light winkling in the dark. 我的梦幻恰是一团萤火——点点流光,在幽暗中闪闪烁烁。 ——泰戈尔
-
云霾在黑暗中发愁,竟忘记了遮住太阳的就是他们自己。
-
黑暗是蒙着面纱的新娘, 静静地等待着出轨的光, 重回她的身旁。
-
诽谤伟大者乃不敬 伤及自己 中伤渺小者乃卑鄙 殃及无辜
-
不朽者如同宝石一样, 并不自诩其岁月之长, 而自豪于瞬间的闪亮。
-
"My last tribute is to those who know I am not perfect but still love me." 我最后的敬意,要献给那些知道我不完美却依然爱我的人。——泰戈尔《流萤集》
-
在暗淡慵懒的心灵洞穴里, 梦儿拾起白昼篷车留下的花瓣 住成了自己的巢窠
-
无论您是怎样的人, 我用无尽的爱偿还您。
-
茉莉的花瓣 便是她对太阳爱恋的呢喃。
-
让我的爱像阳光围绕你左右, 而又给你熠熠生辉的自由。
-
每一支盛开的玫瑰 都带给我 永恒春天里那朶玫瑰的问候
-
风试图抢夺火焰 却只能将其吹灭
-
孩童永居于不朽时光的神秘, 历史的尘埃也无法将其蒙蔽。
-
因为它们的笼子美观而牢靠, 它们期待感激被放弃的旧巢
-
如同树木会落叶,我将我的话语留给了大地,让我的思绪在你的沉默中讲不出花语。
-
Leaves are silences around flowers which are their words. 叶在花的周围,叶沉默,花是叶的语言。
-
最后,我要向那些知道我不完美却还爱着我的人们致敬。 -- 泰戈尔 流萤集
-
In the drowsy dark caves of the mind dream build their nest with fragments dropped from day's caravan. 心灵的洞穴中困倦幽暗 睡梦用白昼遗落的碎片 在那里筑起自己的家园
-
Clouds are hills in vapour, hills are clouds in stone,— a plantasy in time 's dream. 云是气蒸霞蔚之山 山是乱石穿空之云 这便是时光的如梦似幻
-
Let my love,like sunlight,surround you and yet give you illumined freedom. 让我的爱像阳光围绕你左右 而又给你熠熠生辉的自由
-
“Let me light my lamp,” says the star, “And never debate if it will help to remove the darkness.” 星星说: “且让我点亮我的灯盏, 而不去争辩, 它是否会消减黑暗。”